-
Сообщения
-
Kamal 892
1 час назад, Aether сказал:У меня в молодости и в детстве проходил арык через участок, а возле него росли шебдалы. За 50 метров от дерева запах стоял, а если падали на землю, то разлетались брызги сока во все стороны. Когда их ешь, то буд-то пьешь нектар. Таких персиков я больше не ел нигде. В Крыму что-то отдаленно напоминающее было, но не то. А еще как-то поехали с отцом в Ош и там на базаре аксакал продавал дыню за 50 копеек около 10 кг. Один бок начал немного портиться. Но он сказал бери- не пожалеешь. Мы ее купили. И правда, слаще дыни я не ел. По рукам и лицу тек сок, аромат стоял дынный на весь дом. Много раз потом вспоминали этого аксакала и его дыню. Но сколько ни покупали потом дыни- такой вкусной больше не попадалось.
Шабдал у нас персик, очень сочный фрукт и ароматный, помню, а как же. Тоже бывают и крупные и мелкие сорта. Дыни настоящие я ел только на Родине, у бабушки целая плантация была и разных сортов. Почти полвека как не ел ароматную дыню, нынче всё не то. Или климат изменился, или люди разучились дыню выращивать, не знаю.
-
Kamal 892
1 час назад, Aether сказал:Курага- разделенный на половинки и высушенный абрикос, кайса- высушенный после удаления косточки, урюк- высушенный с косточкой и просто абрикос тоже урик/урюк. Еще в России говорят жердель- на дикий мелкий абрикос. Видимо какая-то персидская этимология.
Ещё только что узнал, что есть аштак-паштак это абрикос из которого вынули косточку, затем извлекли ядро и вложили его обратно в плод и засушили. Я такого не ел и не видел.
Да, на русском видимо заимствовано из разных тюркских языков, например, "курага" от слова "кураган" (сушёный), абрикос разрезают пополам и сушат без косточки - это основной вид сушки. Урюк обычно из мелких сортов абрикоса сушат вместе с косточками, поэтому называется "ерик", отсюда видимо и на русском "урюк". А под кайсу у нас сушат крупные сорта, косточки легко извлекаются, хотя нам, детям не доверяли, видимо портили, по крайней мере мне не приходилось. Насчёт аштак-паштака не припоминаю, вроде не делали.
-
Aether 18
У меня в молодости и в детстве проходил арык через участок, а возле него росли шебдалы. За 50 метров от дерева запах стоял, а если падали на землю, то разлетались брызги сока во все стороны. Когда их ешь, то буд-то пьешь нектар. Таких персиков я больше не ел нигде. В Крыму что-то отдаленно напоминающее было, но не то. А еще как-то поехали с отцом в Ош и там на базаре аксакал продавал дыню за 50 копеек около 10 кг. Один бок начал немного портиться. Но он сказал бери- не пожалеешь. Мы ее купили. И правда, слаще дыни я не ел. По рукам и лицу тек сок, аромат стоял дынный на весь дом. Много раз потом вспоминали этого аксакала и его дыню. Но сколько ни покупали потом дыни- такой вкусной больше не попадалось.
-
Aether 18
Курага- разделенный на половинки и высушенный абрикос, кайса- высушенный после удаления косточки, урюк- высушенный с косточкой и просто абрикос тоже урик/урюк. Еще в России говорят жердель- на дикий мелкий абрикос. Видимо какая-то персидская этимология.
Ещё только что узнал, что есть аштак-паштак это абрикос из которого вынули косточку, затем извлекли ядро и вложили его обратно в плод и засушили. Я такого не ел и не видел.
-
Kamal 892
3 часа назад, Aether сказал:Раз уж речь зашла про абрикос, то есть такое слово кайса - сушеный абрикос с вынутой косточкой, т.е. пустой абрикос.
У нас кайса не говорят, хотя таким способом тоже сушат. Может, южнее, у узбеков "кайса". У нас на всё сушёное говорят "как" (здесь буква к с хвостиком, читается "хах"), значит, относительно абрикосов будет "хах ерик". Здесь абрикос пустой не от природы, а просто обработан. А кайса вообще, с турецкого языка вроде, переводится как абрикос.
-
-
